首先,大家需要明白财务报表翻译是一项系统性很强的工作,必须要经过多次专业的校对才能保证一些细节问题的准确性,而且还要把每个小问题都关注到,重视到,精确到,这样才能更好地胜任财务报表的翻译工作。其次,在做财务报表翻译时必须要注意金额的准确性。前面讲到财务报表是显示一个公司经济状况的主要依据。正所谓“差之毫厘谬以千里”,如果客户给翻译公司的材料是不可更改的电子版本或者纸质版本,那么翻译公司需要将这些数据重新输入,在这个过程中,不论工作量多么庞大,一定保证数据金额的准确性,在后期校对的过程中,这个问题依然需要高度重视。再者,在做财务报表翻译时必须注意专业术语的准确性。财务报表翻译中的内容基本由财务专业词汇构成,绝大多数专业词汇在国际上已有统一的说法,因此,如果单纯地按照字面进行翻译肯定是不行的,这样会被当成笑柄和被吐槽的对象。在一般的财务报表中,**基本的专业词汇就高达80多种,所以想要做好财务报表翻译,一定要找有金融背景的翻译人员完成,这样才能**大程度地做到用词准确。玉与楠,客户就是我们的上帝。浙江高效翻译财务报告查询
财务报表等一些财务文件能很好地反映一家公司真实的财务状况。尤其是对一些上市公司来说,一份***的报表能为公司加分不少,同时也有越来越多的企业走向国际,所以财务报表的翻译也是公司不能忽视的一个地方。既然财务翻译这么重要,对翻译人员的要求当然也是相当高了,那到底有哪些要求呢,我们一起看下去吧。首先就是准确性。财务报告中涉及许多准确的数字等信息,是一份非常严谨准确的文书,所以在翻译时一定不能忽视这些地方,切不可翻译出一些模棱两可的词语出来。尤其是一些数字,不能出现弄虚作假的现象,一定将财务报告的真实情况反映出来。其次就是完整性,财务报告作为一份重要的展示文件,其逻辑性一定很强,必定是环环相扣,如果文章有缺失,哪怕是一些很小的字眼,也可能使整篇文书出现差错,如果因此造成损失,那就太可惜了。***就是译者个人素养方面需要注意的事项了,财务翻译必定会涉及到公司的财务机密,这就要求译员必须要有强烈的职业道德,所以财务翻译对译员的整体素质要求还是很高的。湖北长期翻译财务报告收费玉与楠是行业认可的高质量的供应商。
一致性。财务报告翻译的一致性也非常重要。因此财务报告主要是向投资者传递有效信息,前后文表述一致,会让投资者更容易了解提取出财务报告中的有效信息。财务报告的一致性主要体现为两个方面:主表与附注用词一致性,和多人参与报告翻译的表述一致性。1)主表与附注用词一致性财务报告主要由审计师报告,主表、准则及其他、附注和其他这五个部分构成。审计师报告部分是审计机构出具的意见说明;主表部分包括资产负债表、利润表、现金流量表和所有者权益变动表,是公司运营情况的综述体现;准则及其他部分是财务报告编制过程中对所依据准则的说明以及一些其他内容表述,如会计估计、税项等;附注部分,是对主表中某些具体科目的具体说明;其他部分,则是一些其他需要予以披露的重要内容,如金融风险、或有事项等,视公司具体情况而有所不同。从上所述,不难看出,附注部分,其实是对主表科目的展开描述,投资者在阅读主表科目时,如想更深入了解某个科目的变动情况和原因,则会快速搜索对应的附注部分进行阅读。因此,主表中的科目和附注对应部分中的科目翻译保持完全一致,可以方便阅读财报的投资者快速定位找到想浏览的信息。
术语固定性。既然是财务报告翻译,自然就少不了财务专业词汇,并且绝大多数专业词汇在国际上已经有统一的说法,因此,财务报告的翻译必须要保障其专业性,否则会沦为专业人士的笑柄,从而影响企业的形象。比如”KeyAuditMatters”就必须翻译成“关键审计事项”,而不能是“重要审核事件”等。浏览四大所出具的财报,会发现,虽然个别表述略有不同,但对于关键术语的翻译,几乎如出一辙。专业的翻译公司,会建立专门的财报翻译术语库,甚至是翻译库,从专业书籍和四大所的**财务报告中抓取出术语和句式留存建库,从而保证术语翻译的固定性,即同一个术语由不同的译员翻译,表述完全一致,常见术语的翻译与财报准则中对应的表述可以完全等同。玉与楠财务咨询是专业的财务报告翻译服务提供商,能为您提供专业省心的服务。玉与楠团队的素质决定了给您高质量的服务。
管理会计是什么?解析过去成本核算信息既为财务会计提供资料,又为管理会计提供资料,通过财务会计提供的成本核算信息数据,管理会计利用各种数据统计分析手段,对过去企业的经营多方位的解析,为未来的计划(预算)奠定数据基础。而通常我们使用的筹划未来的手段便是预算,而对于预算的使用也是重要的控制手段之一。控制现在、修正偏差那么我们如何实现控制现在呢?当我们使用了预算,那么我们就会通过预算与实际进行比较,若是产生偏差,我们就需要对这差异进行分析,找到原因,并进行维持或者修正。策划未来管理会计的信息来源不**限于财务数据,也有很多的非财务数据,例如,对内外部经营环境的分析,内部财务数据的分析呈现都是策划未来的重要手段,市场的瞬息万变让管理会计的信息收集、处理能力显得尤为重要。财务会计与管理会计的联系与区别联系管理会计之中的许多数据资源都是来源于财务会计信息,财务会计信息的真实性直接影响到财务预测、财务决策的正确与否,管理会计的工作依赖于财务会计的工作。但是,从另一个角度上来说,管理会计的工作反映到企业的经营之中后,又会影响到财务会计的基础数据。我们玉与楠是行业的佼佼者。湖北长期翻译财务报告收费
玉与楠从业多年,经验丰富。浙江高效翻译财务报告查询
财报翻译具有很强的时效性。财报可分为年报、季报、月报等,与公司经济运营状况的时间联系非常紧密,由于商业投资环境瞬息万变,去年的初创新秀今年就可能就一跃成为业界**。一份过了时效的财报对投资者而言,意义不**多数公司一般情况下都是在本年的3月-5月期间发布上一年的财务报告,译文报告相比原文报告,发布时间可以稍微延迟,但一般都是在1-2周之内翻译完毕,以供投资者参考。因此,对于财报的翻译而言,时效性是***位的。在极端情况下,甚至可以为了保证时效性而对质量做出一定让步,即在时间极其紧急的情况下,只需要关注翻译得“对不对”,而无需太多考虑翻译得“好不好”。当然,这只是在个别极端情况之下的无奈之举,大多数时候,财报需要翻译得“又快又好”,即,在保证交付时间的前提下,交付出措辞专业、行文流畅、条理清晰、符合表达规范的专业翻译文本。因此,能够在保证时效性的前提下交付出高质量的财报翻译文本,是一个翻译公司财报翻译实力的具体体现。只有具备了一定实力的翻译公司,才能够在短短几日将动辄数百页的财务报告翻译得“又快又好”,术语专业、表述明晰、通篇一致、细节精细,让投资者一看便知,对公司的运营状况了然于心。浙江高效翻译财务报告查询